Hotel-Restaurant Le Mazot Zermatt  

Le Mazot

Dies und Das
     les autres plats   -  these & that
Carpaccio vom Rindsfilet an Bergamottenöl, mit Ruccola
Fr.
24.00
          und Parmesanspänen
Le carpaccio de boef, à l'huile de bergamotte, avec ruccola & parmesan
Carpaccio of beef with bergamotte oil, ruccola and parmigiano cheese
Spaghetti aglio & olio mit Brokkoli & Tomatenwürfel
Fr.
22.00
          mit 3 Scampi + Fr. 8.00
Les spaghetti aglio & olio avec broccoli & tomates
          avec 3 crevettes géantes + Fr. 8.00
Spaghetti aglio & olio with broccoli & tomato
          with 3 bay prawns + Fr. 8.00
Grilliertes Holzfällersteak vom Schwein mit Kräuterbutter
Fr.
28.00
          Gemüse und Pommes Frites
Le steak de porc grillé avec beurre café de Paris
          avec des frites et légumes du jour
Grilled steak of porc with herb butter, vegetables & french fries
Schweizer Käsefondue ab 2 Personen p.P.
Fr.
24.00
Le fondue de fromage Suisse dès 2 personnes p.P.
Swiss cheese fondue min. 2 persons p.P.
Hors-d'oeuvre - starters
La salade verte à la vinaigrette maison
Fr.
10.00
Fresh green salad with a house dressing
La salade variée
Fr.
12.00
Fresh mixed salad
La salade bergère
Fr.
19.00
La salade verte avec croûtons, lardons & champignons
Farmer salad, green leaves with bacon, mushrooms & croûtons
Le fromage de chèvre chaud 
Fr.
19.00
sur salade à la vinaigrette de noix
Warm goat-cheese on a salad with a walnuts dressing
La salade Belle Epoque
Fr.
22.00
scampi grillées, melons et ananas fraîche
à la vinagrette aux framboises
Grilled Black tiger prawns
on a salad with melon & pineapple on a rasberry dressing
Le carpaccio de St. Pierre et saumon à l'huile d'olive au citron
Fr.
24.00
John Dory and salmon carpaccio with lemon olive oil
1/2 Portion  Fr. 19.--
Hors-d'oeuvre chaude - warm starters
Pain à l'ail
Fr.
7.00
Garlic Bread
Les escargots fausse
Fr.
17.00
les morceaux de boeuf à la sauce café de Paris
False snails, pieces of beef with a cafe de Paris sauce
Potages - Soups
La soupe aux onions à la Française 
et les croûtons aux fromage
Fr.
10.00
Onion soup French style with cheese croutons
Le potage au vin blanc Fendant du Valais
avec juliennes de viande sechée
Fr.
12.00
White wine soup with dried meat strips
Spécialités grillés - Grill specialities
Les cotelettes d'agneau (5 pieces)
Fr.
39.00
Cutletts of lamb (5 pieces) with herbbutter
La selle d'agneau gratinée au romarin
Fr.
42.00
Saddle of lamb with a rosemary crust
Le carré d'agneau  ( minimum 2 persones) p.P.
Fr.
46.00
Rack of lamb  ( min 2 persons)
La tagliata de boef avec ruccola & pommes frites
Fr.
34.00
Beef tagliata with ruccola & french fries
Le tournedos de filet de boeuf grillé "LADY" (140 gr)
Fr.
45.00
Grilled fillet of beef "LADY" (140 gr)
Le tournedos de filet de boeuf grillé (200 gr)
Fr.
53.00
Grilled fillet of beef (200 gr)
Votre choix: beurre café de Paris ou sauce aux poivres verts
Your choice: herb butter café de Paris or green pepper sauce
Surf & Turf, filet de boeuf (140gr) et 3 crevettes géantes
Fr. 
53.00
Surf & Turf, fillet of beef (140gr) with 3 grilled bay prawns
La brochette de poulet marninée avec la salade verte,
Fr.
27.00
melons et ananas
Marinated chicken kebab with green salad, melon & pineapple
Nos poissons - From the sea
Les crevettes géantes grillées aux herbes et à l'ail
Fr. 
44.00
Grilled bay prawns with herbs and garlic
Tous nos plats principaux sont servis avec des légumes
et du gratin dauphinois, des frites, des spaghetti ou du riz 
All our main courses are accompanied by vegetables of the day,
potato gratin, rice, spaghetti or french fries
Origine des viandes - Origin of meet
Boef/beef: Uruguay, l'agneau/lamb: CH & Australia, 
poisson/fish: Thailande, crevettes/bay prawns: Vietnam
volailles/chicken: Brazil

For questions and bookings please email us: le.mazot@reconline.ch